066 Lenguajes no humanos

Autor: Limyaael

Traductor: José A. Cantallops Vázquez

Ya he hecho un post específico sobre el lenguaje, pero mayormente sobre apostrofes regados en lugares aleatorios. Este se centra en la construcción de un lenguaje y, algunas cosas que puedes hacer para que tu lenguaje sea más no humano (mayormente violando las leyes universales de la tierra).

1) Haz que sea un lenguaje que tenga el sujeto al inicio.

Los órdenes de las palabras en los lenguajes siguen seis patrones separados, todos organizados alrededor de las tres partes principales: S (sujeto) V (verbo) y P (predicado). Los lenguajes de la tierra con uno de los dos patrones iniciales de palabras son los más comunes, como en español SVP:

El hombre (S) golpea (V) al perro. (P)

Los patrones de palabra iniciados por verbos son posibles, aunque más raros:

Golpea el perro el hombre.

Pero los lenguajes con un patrón ya sea PVS o PSV (de uso común, no solo algunos ejemplos de poesía) son increíblemente raros; algunos lingüistas dudan sí existen del todo. Este podría ser un paso simple hacia la creación de un lenguaje completamente alien para tu menudo de fantasía. Un lenguaje que regularmente expresa: “El perro golpea el hombre” pero que signifique lo mismo que “El hombre golpea al perro” podría fácilmente crearse mientras se filtra apropiadamente en la mente de tus lectores.

2) Rompe la reglas comunes de la Tierra sobre la ubicación de las palabras.

Algunos lingüistas han notado que los lenguajes de la Tierra que sitúan a los adjetivos delante de las palabras que modifican son más propenso a tener preoposiciones, mientras que los que ponen los adjetivos detrás de las palabras que modifican son más propenso a tener postposiciones. Así:

El azul perro está alrededor de la esquina equivaldría a:

El perro azul está en la esquina alrededor.

Esto no es tan espectacular como una inversión, o tan fácil como poner a dar vueltas las cabezas de tus lectores con el orden de palabra iniciado por el predicado, pero se mezcla y encaja de una manera que podría ser de tus criaturas alienígenas.

3) Crea nuevos casos.

Los lenguajes de fantasía usan casos (terminaciones de palabras que indican gramatical o espacialmente una relación con el sustantivo) como en el Latín o el finlandés que son casos raros, quizás porque muchos autores de fantasía hablan inglés, lo que los limita a la hora de usar casos´. Sin embargo, todavía usamos formas separadas de “él” para indicar sí estamos hablando acerca del sujeto de la oración, el posesivo (su) y el objetivo neutro (su).[1] Los pronombres guardan más casos que la mayoría de las palabras porque son un grupo difícil de dividir, una razón por la cual también es realmente difícil crear uno nuevo, los pronombres personales ampliamente aceptados son él o ella.

Quizás tienes un lenguaje de fantasía que tiene un sistema único de caso de pronombres. También como formas para los sujetos, posesivos y objetos, también hay uno que pueden usar las personas que han estado fuera que pueden usar para referirse a la última persona que vieron, así que una oración como esta: “Lo vi (persona nueva) y a (persona que vio la última vez)” lo que sería algo completamente distinto y fácil de comprender en tu lenguaje alienígena.[2]

Los pronombres no son las únicas palabras que pueden tener casos únicos, aunque pueden ser los más fáciles por dónde comenzar. Quizás tu raza de cambiaformas tiene un conjunto de casos que describen la distancia que separa al cuerpo humano del animal durante la transformación, o la dirección en que se adentran (seguramente no una dirección visible a los demás) cuando cambian de formas. Quizás los enanos tienen un lenguaje lleno de casos que sirven para indicar las distancias bajo el suelo, o la lengua de los elfos habla acerca de las distintas distancias en las copas de los árboles. Es una manera de asegurarse, por encima de todo, de que tu lenguaje alienígena no sea simplemente una traducción literal del tuyo.

4) Incorpora gesto dentro de tu lenguaje alienígena.

Los unicornios pueden estar limitados en el número de sonidos que pueden hacer, no tener labios o lenguas tan flexibles como un humano, pero quizás pueden cambiar el color de sus cuernos, o agregar gestos con sus orejas o colas a la conversación. Esto haría un sistema de escritura más difícil, pero, entonces, la escritura en general sería difícil para los unicornios, así que puede que no les importe.

No limites tus palabras alienígenas para que encajen mejor con la lengua humana, o lenguas similares a las humanas en el caso de los elfos y enanos. Sí tienen apéndices como colas que los humanos no poseen pero que pueden mover libremente, esto debería ser agregado a la conversación. No deberían trasladarse los gestos humanos como simples copas, como un dragón moviendo sus garras para mostrar empatía. Idea algo que debería encajar con la especia, como el dragón chasqueando la lengua o doblando una oreja para añadir énfasis.

5) Crea grupos únicos con antepasados comunes.

Muchos lenguajes son extremadamente ricos en una cosa en particular, como la lengua judía que es muy rica con los términos para los miembros de la familia. Esto no necesariamente significa que tengan vocabularios más grandes que otros idiomas, aunque, debido a su riqueza en un grupos de términos pueden carecer de ellos en algún otro aspecto (el inglés es extraordinariamente rico en las formas de formar adjetivos, pero los adverbios tienen sonidos más metálicos y el grupo terminado en –mente los domina).

Sí tienes una raza no humana con un tipo de magia especialmente importante o persistente, entonces un nuevo grupo de palabras podría centrarse en eso. Tengo una raza empática, los elwens, que pueden sentir diferentes tipos de emociones como diferentes sensaciones físicas, lo que se traduce en diferentes palabras para la emoción que en español se cubre con la palabra amor. Hay cylmansha, amor, dulce, fuerte y calmado como un día de verano, como el amor platónico, pero que puede tener un pequeño componente romántico, y ryal, un amor violentamente apasionado que es propenso a que mates por el, y muchas otras palabras. Cuando intentan aprender otro lenguaje con menos términos emocionales, lo elwens a veces se sienten ciegos y confundidos a la hora de decidir que palabra encaja mejor. En la otra mano, son vagos con respecto a los objetos físico, “Yanne” es silla, asiento o trono, dependiendo que se necesite.

Línea final: Construye tu lenguaje en base a la manera en que tus razas ven el mundo. Sí pueden escuchar a las rocas hablar, debes tener muchos verbos para estas, pero no tiene ningún sentido sí la misma raza que nunca ha construido con madera y vive alejada del bosque, tenga conocimiento de los diferentes tipos de árboles.

6) Usa algunos trucos de las lenguas terrestres que no estén relacionados con tu idioma.

Esto te ayudará a asegurarte de que no estás plagiando las características de tu idioma en el de fantasía y ni siquiera te des cuenta. Los lenguajes terrestres están llenos de trucos que no son copias del inglés, solo sal y échale una mirada a cualquier libro lingüístico.

Por ejemplo, hay algunos lenguajes que usan un caso idéntico, refiriéndose a que el objeto y el caso marca se pueden decir de la misma manera o de manera similar. “Eres igual que tu padre” puede convertirse en “Eres tu padre-igual” en un idioma con un caso idéntico, dónde el caso es adjuntado al sustantivo “padre.” Lo que le da un significado más fuerte y empático que la misma oración en español.

También hay lenguas comunes (entre ellas la de los nativos americanos) que usan referencias cruzadas. Esto evita las complicaciones de las oraciones en inglés como “Vi a Bob y a Daniel salir de su casa.” Alguien que lea esto sin ninguna otra pista del contexto no sabrá de quién era la casa, de Bob o de Daniel, o la casa de alguien más previamente mencionado. Los lenguajes con referencias cruzadas y la “cuarta persona” podrían usar un único pronombre “su” para dejarle saber al lector que es la casa de alguien.

Los pronombres también podrían ser rediseñados. Hay muchos lenguajes que tienen pronombres con formas duales, como “nosotros dos” mezclando “Yo” y “nosotros.” Hay otros que tienen formas inclusivas y exclusivas del nosotros, así que un pronombre significa “tu y yo” mientras otro significa “yo y estas otras personas, no tu.” O podrías establecer pronombres juntos para el conjunto de sus funciones. Esto es lo que hice con el lenguaje de los elwen, el Ariel, es tan fuertemente conjugado que los pronombres personales desaparecen, dejando solo los verbos conjugados con sus terminaciones.[3]

 

No pienso que hacer un lenguaje que sea convincentemente alienígena sea tan duro como piensa la gente, especialmente cuando un montón de lenguajes de fantasías son inglés disfrazado o clones de Tolkien. Suspiro de decepción.

 

[1] El español carece de este neutro.

[2] Creo que vendría siendo algo así: Vi a li María y a le Marta. Dónde li, es para referirse a una persona que conoció nueva y le para indicar que fue la última persona que vio, fuera de indicar esto no tendrían otro significado.

[3] Este es el caso del español, dónde el verbo conjugado, escribieron, indica por sí solo persona, número, tiempo y modo, que sería tercera persona del plural del pretérito indicativo. Lo que en inglés sería “they wrote,” they pronombre personal de número y persona, wrote, conjugación del verbo write en pasado.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *